|
Từ Ä‘iển Pháºt Há»c Tổng Hợp Tiếng Việt - Vietnamese Buddhist Dictionary
Liên Hoa
(蓮花 hay è“®è¯, renge): hoa sen. Ở Trung Quốc và Nháºt Bản, ngưá»i ta thưá»ng cho loại hoa sen mà có rá»… (cá»§ sen) là hoa sen, nhưng ở Ấn Äá»™ còn có thêm má»™t loại sen nước (thá»§y liên) khác nữa ngoà i hai thứ trên, và khi nói đến hoa sen ngưá»i ta thưá»ng ám chỉ loại sen nước nà y nhiá»u hÆ¡n. Tại Ấn Äá»™ có nhiá»u loại hoa sen, nhưng trong kinh Ä‘iển Pháºt Giáo có đỠcáºp đến 5 loại. Äó là hoa sen trắng (s, p: puṇá¸arÄ«ka, âm dịch là Phân Äà Lợi Ca [分陀利迦], 白蓮), hoa sen xanh (s: utpala, p: uppala, âm dịch là Ưu Bát La [優鉢羅], é’è“®), hoa sen hồng (s: padma, p: paduma, âm dịch là Bát Äầu Ma [é‰¢é æ‘©], ç´…è“®), hoa sen và ng (s, p: kumuda, âm dịch là Câu Váºt Äầu [拘物é ], 黃蓮), và loại hoa sen xanh khác (s, p: nÄ«lotpala, é’è“®). Nhưng trên thá»±c tế thì trừ loại hoa sen trắng (puṇá¸arÄ«ka) ra, loại nà o cÅ©ng có mà u trắng và hồng cả. Từ ngà n xưa ở Ấn Äá»™ ngưá»i ta rất yêu chuá»™ng loại hoa sen nà y. Trong đạo Bà La Môn có thần thoại cho rằng từ trong lá»— rún cá»§a thần Vishnu sinh ra hoa sen, trong hoa sen có Phạm Thiên là ngưá»i sáng tạo ra vạn váºt. Hoa sen vốn má»c trong bùn, nhưng trồi ra khá»i bùn để sống, không bị nhiá»…m mùi hôi tanh cá»§a bùn nhÆ¡, mà còn có mùi thÆ¡m trong sạch, cho nên nó được và như là Pháºt tâm vốn có cÅ©ng như chư Pháºt và Bồ Tát thanh tịnh. Má»™t trong những kinh Ä‘iển tiêu biểu cá»§a Äại Thừa nói vá» hoa sen là Diệu Pháp Liên Hoa Kinh (s: Saddharma-puṇá¸arÄ«ka, 妙法蓮è¯ç¶“), và diệu pháp cá»§a Pháºt như là hoa sen trắng lá»›n. Thế giá»›i cá»§a Kinh Pháp Hoa là Liên Hoa Tạng Thế Giá»›i (è“®è¯è—世界) hay nói cho đúng là Liên Hoa Tạng Trang Nghiêm Thế Giá»›i Hải (s: Kusumatalagarbha-vyÅ«hÄlaṃkÄra-lokadhÄtu-samudra, è“®è¯è—莊嚴世界海). Cổ Côn Pháp Sư (å¤å´‘法師) nhà Thanh có câu thÆ¡ rằng: “Nhất thanh Pháºt hiệu vi vi tụng, thất bảo Liên Hoa đại đại khai (一è²ä½›è™Ÿå¾®å¾®èª¦ã€ä¸ƒå¯¶è“®èб大大開, má»™t tiếng niệm Pháºt nhá» nhá» tụng, hoa sen bảy báu nở lá»›n dần).†Hay như tại Cá»u Phong Thiá»n Tá»± (ä¹å³°ç¦ªå¯º) ở VÄ©nh Gia (永嘉), Tỉnh Triết Giang (浙江çœ) có câu đối như sau: “Hoà ng kim địa thượng bảo thá» trùng trùng táºn thị tu hà nh giả chá»§ng, bạch ngá»c trì trung Liên Hoa đóa đóa vô phi niệm Pháºt nhân tà i (黃金地上寶樹é‡é‡ç›¡æ˜¯ä¿®è¡Œè€…種ã€ç™½çŽ‰æ± ä¸è“®èŠ±æœµæœµç„¡éžå¿µä½›äººæ ½, trên đất và ng ròng cây báu hà ng hà ng thảy do ngưá»i tu hà nh trồng, trong hồ ngá»c trắng hoa sen đóa đóa Ä‘á»u là ngưá»i niệm Pháºt gieo).â€
â— Hoa sen, biểu trưng cho báºc Thánh sống giải thoát và đức hạnh trong thế gian đầy phiá»n não, cÅ©ng như hoa sen nở trong bùn lầy nhưng không hôi tanh mùi bùn mà vẫn trong sạch thÆ¡m tho. MÄ© thuáºt Pháºt giáo thưá»ng dùng mô tÃp Pháºt, Bồ Tát ngôi hay đứng trên đà i sen.
|
|
|
|